Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 25 Cartels
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les cartels et autres restrictions à la concurrence (Loi sur les cartels, LCart)

251 Federal Act of 6 October 1995 on Cartels and other Restraints of Competition (Cartel Act, CartA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Rapport avec d’autres prescriptions légales

1 Les prescriptions qui, sur un marché, excluent de la concurrence certains biens ou services sont réservées, notamment:

a.
celles qui établissent un régime de marché ou de prix de caractère étatique;
b.
celles qui chargent certaines entreprises de l’exécution de tâches publiques en leur accordant des droits spéciaux.

2 La présente loi n’est pas applicable aux effets sur la concurrence qui découlent exclusivement de la législation sur la propriété intellectuelle. En revanche, les restrictions aux importations fondées sur des droits de propriété intellectuelle sont soumises à la présente loi.7

3 Les procédures prévues par la présente loi en vue de l’appréciation des restrictions à la concurrence priment les procédures prévues par la loi fédérale du 20 décembre 1985 concernant la surveillance des prix8, sauf décision contraire prise d’un commun accord par la Commission de la concurrence et le Surveillant des prix.

7 Phrase introduite par le ch. I de la LF du 20 juin 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2004 (RO 2004 1385; FF 2002 1911 5128).

8 RS 942.20

Art. 3 Relationship to other statutory provisions

1 Statutory provisions that do not allow for competition in a market for certain goods or services take precedence over the provisions of this Act. Such statutory provisions include in particular:

a.
provisions that establish an official market or price system; and
b.
provisions that grant special rights to specific undertakings to enable them to fulfil public duties.

2 This Act does not apply to effects on competition that result exclusively from the legislation governing intellectual property. However, import restrictions based on intellectual property rights shall be assessed under this Act.7

3 The procedures to assess restraints of competition under this Act shall take precedence over procedures under the Price Supervision Act of 20 December 19858 unless the Competition Commission and the Price Supervisor jointly decide otherwise.

7 Sentence inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1385 1390; BBl 2002 2022 5506).

8 SR 942.20

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.