Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

235.1 Loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD)

235.1 Federal Act of 19 June 1992 on Data Protection (FADP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Autres attributions

1 Le préposé a notamment les autres attributions suivantes:

a.
assister les organes fédéraux et cantonaux dans le domaine de la protection des données;
b.
se prononcer sur les projets d’actes législatifs fédéraux et de mesures fédérales qui touchent de manière importante à la protection des données;
c.
collaborer avec les autorités chargées de la protection des données en Suisse et à l’étranger;
d.65
examiner l’adéquation du niveau de protection assuré à l’étranger;
e.66
examiner les garanties ainsi que les règles de protection des données qui lui ont été annoncées au sens de l’art. 6, al. 3;
f.67
examiner les procédures de certification au sens de l’art. 11 et émettre des recommandations y relatives au sens de l’art. 27, al. 4, ou de l’art. 29, al. 3;
g.68
assumer les tâches qui lui sont conférées par la loi du 17 décembre 2004 sur la transparence69;
h.70
sensibiliser le public à la protection des données.

2 Il peut conseiller les organes de l’administration fédérale, même si la présente loi n’est pas applicable en vertu de l’art. 2, al. 2, let. c et d. Les organes de l’administration fédérale peuvent lui donner accès à leurs dossiers.

65 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 24 mars 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4983; FF 2003 1915).

66 Introduite par l’annexe ch. 4 de la loi du 17 déc. 2004 sur la transparence (RO 2006 2319; FF 2003 1807). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 24 mars 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4983; FF 2003 1915).

67 Introduite par le ch. I de la LF du 24 mars 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4983; FF 2003 1915).

68 Introduite par le ch. I de la LF du 24 mars 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4983; FF 2003 1915).

69 RS 152.3

70 Introduite par le ch. II 1 de la LF du 28 sept. 2018 mettant en œuvre la directive (UE) 2016/680 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, en vigueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625; FF 2017 6565).

Art. 31 Additional tasks

1 The Commissioner has the following additional tasks in particular:64

a.
he assists federal and cantonal bodies on data protection issues;
b.
he provides an opinion on draft federal legislation and on other federal measures that are relevant to data protection;
c.
he cooperates with domestic and foreign data protection authorities;
d.65
he provides an expert opinion on the extent to which foreign data protection legislation guarantees adequate protection;
e.66
he examines safeguards and data protection rules notified to him under Article 6 paragraph 3;
f.67
he examines the certification procedure under Article11 and may issue recommendations in accordance with Article 27 paragraph 4 or Article 29 paragraph 3;
g.68
he carries out the tasks assigned to him under the Freedom of Information Act of 17 December 200469;
h.70
he shall raise the level of public awareness of data protection matters.

2 He may also advise bodies of the Federal Administration even if, in accordance with Article 2 paragraph 2 letters c and d, this Act does not apply. The bodies of the Federal Administration may permit him to inspect their files.

64 Amended by Annex No 4 of the Freedom of Information Act of 17 Dec. 2004, in force since 1 July 2006 (AS 2006 2319; BBl 2003 1963).

65 Amended by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4983; BBl 2003 2101).

66 Inserted by Annex No 4 of the Freedom of Information Act of 17 Dec. 2004 (AS 2006 2319; BBl 2003 1963). Amended by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4983; BBl 2003 2101).

67 Amended by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4983; BBl 2003 2101).

68 Amended by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4983; BBl 2003 2101).

69 SR 152.3

70 Inserted by No II 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Implementation of Directive (EU) 2016/680 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, in force since 1 March 2019 (AS 2019 625; BBl 2017 6941).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.