Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 964i F. Extension du champ d’application

Le Conseil fédéral peut, dans le cadre d’une procédure harmonisée à l’échelle internationale, décider que les obligations visées aux art. 964d à 964h s’appliquent également aux entreprises actives dans le négoce de matières premières.

Art. 964l C. Reporting

1 The supreme management or governing body shall prepare a report each year on compliance with the due diligence obligations.

2 The report shall be prepared in a national language or in English.

3 The supreme management or governing body shall ensure that the report:

1.
is published online within six months of the end of the financial year;
2.
remains publicly accessible for at least ten years.

4 Article 958f applies by analogy to keeping and retaining the reports.

5 Undertakings that offer products and services from undertakings that have prepared a report are not themselves required to prepare a report for those products and services.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.