Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 831 2. Nombre des associés

1 Sept membres au moins doivent prendre part à la constitution d’une société coopérative.

2 Lorsque ce nombre est inférieur, les dispositions du droit de la société anonyme concernant les carences dans l’organisation de la société sont applicables par analogie.709

709 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 16 déc. 2005 (Droit de la société à responsabilité limitée; adaptation des droits de la société anonyme, de la société coopérative, du registre du commerce et des raisons de commerce), en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4791; FF 2002 2949, 2004 3745).

Art. 834 III. Constituent assembly

1 The articles of association shall be drawn up in writing and submitted to an assembly convened by the founder members for consultation and approval.

2 In addition, a written report by the founder members on any contributions in kind shall be made available to the assembly for consultation. The founder members must confirm that there are no contributions in kind, instances of offsetting or special privileges other than those mentioned in the supporting documents.703

3 This assembly shall also appoint the necessary governing bodies.

4 Until the cooperative has been entered in the commercial register, the membership may be established only by signing the articles of association.

703 Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.