Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 811 III. Approbation de l’assemblée des associés

1 Les statuts peuvent prévoir que les gérants:

1.
doivent soumettre certaines décisions à l’approbation de l’assemblée des associés;
2.
peuvent soumettre certaines questions à l’approbation de l’assemblée des associés.

2 L’approbation de l’assemblée des associés ne restreint pas la responsabilité des gérants.

Art. 814 VI. Representation

1 Each managing director has the right to represent the company.

2 The articles of association may adopt alternative provisions on representation, but at least one managing director must be authorised to represent the company. The articles of association may refer to regulations that set out the details.

3 The company must be able to be represented by a person who is resident in Switzerland. This person must be a managing director or a manager. They must have access to the register of capital contributions and to the register of beneficial owners under Article 697l.691

4 The relevant provisions on companies limited by shares apply to the extent of and restrictions on the right to act as a representative and to contracts between the company and the person that is representing it.

5 The persons authorised to represent the company must sign on its behalf by appending their signature to the business name.

6 …692

691 Amended by No I 2 of the FA of 12 Dec. 2014 on the Implementation of the 2012 revised recommendations of the Financial Action Task Force, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1389; BBl 2014 605).

692 Repealed by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), with effect from 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.