Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 793 B. Apports à libérer

1 Les associés doivent libérer un apport correspondant au prix d’émission de leurs parts sociales.

2 Les apports libérés ne peuvent pas être restitués.

Art. 795a 2. Call for additional financial contributions

1 Additional financial contributions shall be called in by the managing directors.

2 They may be called in only if:

1.
the sum of the nominal capital and statutory reserves is no longer covered;
2.
the company is unable to continue its business affairs in the proper manner without the additional funds;
3.
the company requires equity capital for reasons specified in the articles of association.

3 Additional financial contributions shall become due for payment if the company is declared bankrupt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.