Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51 Maladies et accidents

(art. 45 LSEtr)

Les prestations d’aide en cas de maladie et d’accident peuvent notamment consister à:

a.
fournir les coordonnées de services d’urgence, de médecins ou d’hôpitaux;
b.
informer, sur demande de la personne concernée, ses proches ou d’autres personnes;
c.
vérifier la couverture et les prestations d’assurance;
d.
fournir une garantie de prise en charge des frais d’hospitalisation après versement de l’avance ou au vu d’un engagement écrit de prise en charge émanant de tiers;
e.
effectuer des visites à l’hôpital;
f.
apporter un soutien aux services de sauvetage suisses lors de rapatriements médicaux.

Art. 51 Illness and accident

(Art. 45 SAA)

Assistance in the event of illness and accident may comprise, in particular:

a.
providing contact details of emergency services, doctors or hospitals;
b.
notifying relatives or other persons at the request of the person concerned;
c.
clarifying insurance cover and benefits;
d.
acting as a guarantor for hospital charges, provided an advance payment has been made or a written guarantee from a third party has been submitted;
e.
hospital visits;
f.
supporting the Swiss rescue services with medical repatriations.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.