Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Internal Law 1 State - People - Authorities 15 Fundamental rights

151.3 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Loi sur l'égalité pour les handicapés, LHand)

Inverser les langues

151.3 Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities (Disability Discrimination Act, DDA)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 But
Art. 1 Purpose
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definitions
Art. 3 Champ d’application
Art. 3 Scope of application
Art. 4 Rapport avec le droit cantonal
Art. 4 Relationship with cantonal law
Art. 5 Mesures de la Confédération et des cantons
Art. 5 Federal and cantonal measures
Art. 6 Prestations de particuliers
Art. 6 Services provided by private entities
Art. 7 Droits subjectifs en matière de constructions, d’équipements ou de véhicules
Art. 7 Legal rights relating to buildings, facilities or vehicles
Art. 8 Droits subjectifs en matière de prestations
Art. 8 Legal rights in the case of services
Art. 9 Qualité pour agir et pour recourir des organisations
Art. 9 Right of organisations for persons with disabilities to appeal and take legal action
Art. 10 Gratuité de la procédure
Art. 10 Costs of the proceedings
Art. 11 Principes
Art. 11 General principles
Art. 12 Cas particuliers
Art. 12 Special cases
Art. 13 Mesures dans le domaine du personnel
Art. 13 Measures relating to employees
Art. 14 Mesures en faveur des personnes handicapées de la parole, de l’ouïe ou de la vue
Art. 14 Measures for persons with speech, hearing or visual disabilities
Art. 15 Prescriptions sur les normes techniques
Art. 15 Regulations on technical standards
Art. 16 Programmes en faveur de l’intégration des personnes handicapées
Art. 16 Programmes for the integration of persons with disabilities
Art. 17 Projets pilotes destinés à favoriser l’intégration professionnelle
Art. 17 Pilot projects on integration into working life
Art. 18 Information, conseil et évaluation
Art. 18 Information, advice and monitoring effectiveness
Art. 19 Bureau de l’égalité pour les personnes handicapées
Art. 19 Bureau for the Equality of Persons with Disabilities
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Modification du droit en vigueur
Art. 21 Amendment of current legislation
Art. 22 Délais d’adaptation pour les transports publics
Art. 22 Deadlines for public transport adaptations
Art. 23 Aides financières
Art. 23 Financial assistance
Art. 24 Référendum et entrée en vigueur
Art. 24 Referendum and commencement
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.