Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.231.179.8 Ordonnance du 5 décembre 2014 instituant des mesures à l'encontre du Yémen

Inverser les langues

946.231.179.8 Verordnung vom 5. Dezember 2014 über Massnahmen gegenüber Jemen

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Interdiction de fournir de l’équipement militaire et des biens similaires
Art. 1 Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material
Art. 1a Gel des avoirs et des ressources économiques
Art. 1a Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen
Art. 1b Dérogations à des fins humanitaires
Art. 1b Ausnahmen zu humanitären Zwecken
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Interdiction d’entrée en Suisse et de transit par la Suisse
Art. 3 Ein- und Durchreiseverbot
Art. 4 Contrôle et exécution
Art. 4 Kontrolle und Vollzug
Art. 5 Déclaration obligatoire
Art. 5 Meldepflichten
Art. 6 Dispositions pénales
Art. 6 Strafbestimmungen
Art. 7 Reprise automatique des listes des personnes physiques ou morales, groupes et entités visés par les sanctions
Art. 7 Automatische Übernahme von Listen der natürlichen und juristischen Personen, Gruppen und Organisationen, die Gegenstand von Sanktionen sind
Art. 8 Entrée en vigueur
Art. 8 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.