Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

935.221 Ordonnance du 30 novembre 2011 encourageant l'innovation, la coopération et la professionnalisation dans le domaine du tourisme

935.221 Verordnung vom 30. November 2011 über die Förderung von Innovation, Zusammenarbeit und Wissensaufbau im Tourismus

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Projets modèles

1 En plus des conditions énoncées aux art. 2 et 3, les projets modèles doivent:

a.
présenter un caractère exemplaire à l’échelle de la Suisse;
b.
concorder avec les objectifs et stratégies cantonaux en matière de politique du tourisme.

2 Le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) peut imposer des thèmes importants qui sont prioritaires pour le tourisme suisse. Ce faisant, il tient compte des préoccupations et des intérêts des cantons et des organisations touristiques nationales.

Art. 4 Modellvorhaben

1 Modellvorhaben müssen zusätzlich zu den Voraussetzungen nach den Artikeln 2 und 3:

a.
für die ganze Schweiz beispielhaft sein;
b.
den kantonalen tourismuspolitischen Leitbildern und Strategien entsprechen.

2 Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann wichtige, für den Schweizer Tourismus vorrangige Themen vorgeben. Es berücksichtigt dabei die Anliegen und Interessen von Kantonen und nationalen Tourismusorganisationen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.