Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

923.31 Ordonnance du DETEC du 9 octobre 1997 sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance

923.31 Verordnung des UVEK vom 9. Oktober 1997 über die Fischerei im Bodensee-Obersee

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Coubles de filets flottants et ancrés

1 Les dimensions maximales et minimales suivantes sont applicables aux filets flottants et ancrés:32

a.33
ouverture minimale des mailles: 40 mm;
b.
diamètre minimum du fil: 0,12 mm;
c.
longueur maximale du filet: 120 m;
d.
hauteur maximale du filet: 7 m.

2 Les ralingues supérieures bignetées ne sont pas admises. Dans les coubles de filets flottants, le début des filets doit être signalé.34

3 Les coubles de filets flottants et ancrés peuvent être utilisées du 10 janvier à 12 heures au 30 avril à 12 heures.35

4 Il est interdit de les relever le dimanche.36

5 Elles doivent être ancrées aux deux extrémités; un espace d’au moins 200 m les séparera des autres coubles de filets flottants ancrés ainsi que des coubles de filets tendus et des coubles de filets à grandes mailles.

6 Le détenteur d’un permis de pêche peut utiliser au plus cinq filets à la fois, qui seront réunis au plus en deux coubles. Chaque couble doit comporter au moins deux filets.37

7 En dérogation à l’art. 11, al. 1, let. a, deux filets dont les mailles ont une ouverture d’au moins 38 mm et trois filets dont les mailles ont une ouverture d’au moins 40 mm peuvent être tendus du 10 janvier au 31 mars ainsi que cinq filets dont les mailles ont une ouverture d’au moins 38 mm du 1er au 30 avril.38

32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 1er déc. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6859).

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 21 fév. 2017, en vigueur depuis le 15 mars 2017 (RO 2017 693).

34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 6 déc. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5377).

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 30 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6343).

36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 741).

37 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 25 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4271).

38 Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 30 août 1999 (RO 1999 2221). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 30 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6343).

Art. 11 Verankerte Schwebsätze

1 Für das verankerte Schwebnetz gelten die nachstehenden Höchst- und Mindestmasse:

a.31
Maschenweite mindestens 40 mm;
b.
Fadenstärke mindestens 0,12 mm;
c.
Netzlänge höchstens 120 m;
d.
Netzhöhe höchstens 7 m.

2 Schwimmfähige Oberähren sind nicht zugelassen. Die Anfänge der Netze im Schwebsatz sind als solche zu kennzeichnen.32

3 Verankerte Schwebsätze dürfen vom 10. Januar, 12.00 Uhr, bis 30. April, 12.00 Uhr, verwendet werden.33

4 Sie dürfen an Sonntagen nicht gehoben werden.34

5 Sie sind an beiden Enden zu verankern; zu anderen verankerten Schwebsätzen sowie zu Spann- und Forellensätzen ist ein Abstand von mindestens 200 m einzuhalten.

6 Pro Patent dürfen gleichzeitig höchstens fünf Netze verwendet werden, die zu höchstens zwei Sätzen zu verbinden sind. Der einzelne Schwebsatz muss mindestens zwei Netze umfassen.35

7 Abweichend von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a dürfen vom 10. Januar bis zum 31. März zwei Netze mit mindestens 38 mm und drei Netze mit mindestens 40 mm Maschenweite sowie vom 1. April bis 30. April fünf Netze mit mindestens 38mm Maschenweite verwendet werden.36

31 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 21. Febr. 2017, in Kraft seit 15. März 2017 (AS 2017 693).

32 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 6. Dez. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5377).

33 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).

34 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 741).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 25. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4271).

36 Eingefügt durch Ziff. I der V des UVEK vom 30. Aug. 1999 (AS 1999 2221). Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.