Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

921.01 Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les forêts (OFo)

921.01 Verordnung vom 30. November 1992 über den Wald (Waldverordnung, WaV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38

Les aides financières et les indemnités de la Confédération ne sont allouées que si:

a.
les mesures correspondent à la planification forestière;
b.
les mesures sont nécessaires et adéquates;
c.
les mesures répondent aux exigences techniques, économiques et écologiques;
d.
les autres conditions prévues par le droit fédéral sont remplies;
e.
les mesures sont coordonnées avec les intérêts publics relevant d’autres secteurs;
f.
l’entretien ultérieur est garanti.

Art. 38 Allgemeine Voraussetzung der Bundeshilfe

(Art. 35 Abs. 2 WaG)

Finanzhilfen und Abgeltungen des Bundes werden nur gewährt, wenn:

a.
die Massnahmen der forstlichen Planung entsprechen;
b.
die Massnahmen notwendig und zweckmässig sind;
c.
die Massnahmen den technischen, wirtschaftlichen und ökologischen Anforderungen genügen;
d.
die übrigen Voraussetzungen des Bundesrechts erfüllt sind;
e.
die Koordination mit den öffentlichen Interessen aus anderen Sachbereichen sichergestellt ist;
f.
der weitere Unterhalt gesichert ist.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.