Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

921.01 Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les forêts (OFo)

921.01 Verordnung vom 30. November 1992 über den Wald (Waldverordnung, WaV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Mention au registre foncier et information

1 Sur demande de l’autorité compétente selon l’art. 6, al. 1, LFo, il doit être mentionné au registre foncier l’obligation:20

a.
de fournir une compensation en nature ou de prendre des mesures en faveur de la protection de la nature et du paysage;
b.
de fournir une compensation ultérieurement en cas de changement de l’utilisation au sens de l’art. 7, al. 4, LFo.21

2 Les cantons surveillent l’exécution de toutes les mesures de compensation et informent l’OFEV de la réception des travaux.

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 3215).

21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1983).

Art. 11 Anmerkung im Grundbuch und Meldung

1 Auf Anmeldung der nach Artikel 6 Absatz 1 WaG zuständigen Behörde ist im Grundbuch anzumerken die Pflicht zur Leistung:19

a.
von Realersatz oder zu Massnahmen zugunsten des Natur- und Landschaftsschutzes;
b.
des nachträglichen Rodungsersatzes bei Nutzungsänderungen nach Artikel 7 Absatz 4 WaG.20

2 Die Kantone überwachen sämtliche Ersatzmassnahmen und melden deren Abnahme dem BAFU.

19 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Aug. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 3215).

20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Juni 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1983).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.