Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

916.401 Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995 (TSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 116 Généralités

1 Sont réceptifs à la peste porcine les animaux des espèces animales suivantes:

a.
peste porcine africaine: toutes les espèces porcines, y compris les sangliers;
b.
peste porcine classique: toutes les espèces porcines, y compris les sangliers et les pécaris.391

2 La période d’incubation est de 15 jours.392

3 Les art. 117 à 120 ne sont pas applicables aux sangliers vivant dans la nature.

391 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

392 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2021 (RO 2021 219).

Art. 116 Allgemeines

1 Als empfänglich für die Schweinepest gelten folgende Tierarten:

a.
für die Afrikanische Schweinepest: alle Schweinegattungen, einschliesslich Wildschweine;
b.
für die Klassische Schweinepest: alle Schweinegattungen, einschliesslich Wildschweine und Pekaris.386

2 Die Inkubationszeit beträgt 15 Tage.387

3 Die Artikel 117–120 gelten nicht für freilebende Wildschweine.

386 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

387 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. März 2021, in Kraft seit 1. Mai 2021 (AS 2021 219).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.