Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.351.021.1 Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 réglant l'hygiène dans la production laitière (OHyPL)

916.351.021.1 Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über die Hygiene bei der Milchproduktion (VHyMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Principe

1 Les surfaces des équipements destinés à entrer en contact avec le lait doivent:

a.
avoir été produites en une matière non toxique et qui n’altère pas le lait;
b.
être lisses et résistantes à la corrosion;
c.
être facilement accessibles;
d.
être faciles à nettoyer et à désinfecter et
e.
être bien entretenues.

2 Après utilisation, ces surfaces doivent être nettoyées et, au besoin, désinfectées.

3 Après chaque transport, ou chaque série de transports lorsque l’intervalle séparant le déchargement du chargement suivant est de très courte durée, mais dans tous les cas au moins une fois par jour, les récipients et citernes utilisés pour le transport du lait doivent être nettoyés et désinfectés avant d’être réutilisés. Le nettoyage quotidien n’est pas applicable aux récipients et citernes utilisés pour livrer le lait à intervalle de deux jours.

Art. 16 Grundsatz

1 Oberflächen von Materialien, die mit Milch in Berührung kommen, müssen:

a.
aus nicht toxischem Material bestehen, das die Milch nicht beeinträchtigt;
b.
glatte, korrosionsbeständige Oberflächen haben;
c.
leicht zugänglich sein;
d.
leicht zu reinigen und erforderlichenfalls zu desinfizieren sein;
e.
in einwandfreiem Zustand gehalten werden.

2 Nach Benutzung müssen die Oberflächen gereinigt und erforderlichenfalls desinfiziert werden.

3 Nach jeder Benutzung oder, bei sehr kurzen Zeitspannen zwischen dem Entleeren und dem Nachfüllen, nach mehreren Benutzungen, auf jeden Fall jedoch einmal pro Arbeitstag, müssen die Behälter und Tanks, die zur Beförderung von Milch verwendet werden, gereinigt und desinfiziert werden, bevor sie erneut verwendet werden. Ausgenommen von der täglichen Reinigung sind Behälter und Tanks bei zweitägigem Ablieferungsintervall.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.