Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.171 Ordonnance du 10 janvier 2001 sur la mise en circulation des engrais (Ordonnance sur les engrais, OEng)

916.171 Verordnung vom 10. Januar 2001 über das Inverkehrbringen von Düngern (Dünger-Verordnung, DüV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Publicité

1 Les engrais ne peuvent faire l’objet de réclame ou être distribués à des fins publicitaires que s’ils sont homologués. La publicité ne doit pas contenir d’indications fallacieuses.

2 Toute publicité (prospectus, annonces, etc.) doit indiquer clairement:

a.
la dénomination commerciale ou le nom de la ligne de produits;
b.
une indication spécifiant qu’il s’agit d’engrais.92

92 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6295).

Art. 26 Anpreisungen

1 Dünger dürfen nur angepriesen und zu Reklamezwecken abgegeben werden, wenn sie zugelassen sind. Die Anpreisungen dürfen keine täuschenden Angaben enthalten.

2 In sämtlichen Anpreisungen wie Prospekten oder Inseraten sind deutlich erkennbar anzugeben:

a.
der Handelsname oder Name der Produktlinie;
b.
der Hinweis, dass es sich um Dünger handelt.92

92 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6295).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.