Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

910.91 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm)

910.91 Verordnung vom 7. Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Surfaces d’estivage (SEst)

1 Par surfaces d’estivage, on entend:

a.
les pâturages communautaires;
b.
les pâturages d’estivage;
c.
les prairies de fauche dont l’herbe récoltée sert à l’affouragement durant l’estivage.

2 Les surfaces situées dans la région d’estivage définie à l’art. 1, al. 2, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les zones agricoles58 sont également considérées comme surfaces d’estivage même si elles sont utilisées à d’autres fins.

Art. 24 Sömmerungsfläche (SF)

1 Als Sömmerungsfläche gelten:

a.
die Gemeinschaftsweiden;
b.
die Sömmerungsweiden;
c.
die Heuwiesen, deren Ertrag für die Zufütterung während der Sömmerung verwendet wird.

2 Die Flächen im Sömmerungsgebiet nach Artikel 1 Absatz 2 der Landwirtschaftlichen Zonen-Verordnung vom 7. Dezember 199856 gelten als Sömmerungsflächen, auch wenn sie anders genutzt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.