Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.102.4 Ordonnance du 23 juin 1999 sur la garantie de la qualité des programmes de dépistage du cancer du sein réalisé par mammographie

832.102.4 Verordnung vom 23. Juni 1999 über die Qualitätssicherung bei Programmen zur Früherkennung von Brustkrebs durch Mammographie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Appareils

1 Les appareils utilisés doivent être conformes aux lignes directrices de l’Union Européenne de 1996 (European Guidelines for quality assurance in mammography screening, 2nd edition)5, telles que mises à jour par le Département fédéral de l’intérieur.

2 Cette conformité doit être contrôlée périodiquement.

5 Ces lignes directrices peuvent être obtenues à l’Office fédéral de la santé publique, 3003 Berne

Art. 7 Geräte

1 Die verwendeten Geräte haben den Leitlinien der Europäischen Union von 1996 (European Guidelines for quality assurance in mammography screening, 2nd edition)5 zu entsprechen, wie sie vom Eidgenössischen Departement des Innern nachgeführt wurden.

2 Die Übereinstimmung muss periodisch kontrolliert werden.

5 Diese Leitlinien können beim Bundesamt für Gesundheit, 3003 Bern bezogen werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.