Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

822.41 Loi fédérale du 17 juin 2005 concernant des mesures en matière de lutte contre le travail au noir (Loi sur le travail au noir, LTN)

822.41 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über Massnahmen zur Bekämpfung der Schwarzarbeit (Bundesgesetz gegen die Schwarzarbeit, BGSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Protection des données

1 L’organe de contrôle cantonal peut traiter les données suivantes sur les personnes physiques et morales:

a.
données contenues dans les procès-verbaux, dans la mesure où les contrôles ont mis au jour un ou plusieurs cas de non-respect des obligations d’annonce et d’autorisation mentionnées à l’art. 6;
b.
données communiquées à l’organe de contrôle cantonal par les autorités compétentes dans le domaine dont relève le contrôle.

2 Les autorités cantonales compétentes chargées des sanctions visées à l’art. 13 sont habilitées à traiter les données de personnes physiques ou morales qui se sont vu infliger une sanction administrative ou pénale.

3 Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution. Il règle en particulier:

a.
les catégories de données personnelles pouvant être traitées et les droits d’accès;
b.
les mesures de protection techniques et organisationnelles visant à empêcher tout traitement non autorisé;
c.
la durée de conservation des données;
d.
l’anonymisation et la destruction des données à l’échéance de la durée de conservation.

4 Les dispositions de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données29 relatives à l’exactitude des données et au droit d’accès sont applicables.

Art. 17 Datenschutz

1 Das kantonale Kontrollorgan ist befugt, folgende Daten über natürliche und juristische Personen zu bearbeiten:

a.
Daten, die in den Kontrollprotokollen enthalten sind, sofern die Kontrollen einen oder mehrere Fälle von Missachtung der Melde- und Bewilligungspflichten nach Artikel 6 aufgedeckt haben;
b.
Daten aus Mitteilungen, die das kantonale Kontrollorgan von den für den Kontrollgegenstand zuständigen Behörden erhalten hat.

2 Die für die Sanktionen nach Artikel 13 zuständigen kantonalen Behörden sind befugt, Daten über natürliche und juristische Personen zu bearbeiten, gegen die eine administrative oder strafrechtliche Sanktion verhängt worden ist.

3 Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen. Er regelt insbesondere:

a.
die Kategorien von Personendaten, die bearbeitet werden dürfen, und die Zugriffsrechte;
b.
die technischen und organisatorischen Schutzmassnahmen gegen unbefugtes Bearbeiten;
c.
die Dauer der Aufbewahrung der Daten;
d.
die Anonymisierung und Vernichtung der Personendaten nach Ablauf der Aufbewahrungsdauer.

4 Die Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 19. Juni 199229 über den Datenschutz betreffend die Richtigkeit der Daten und das Auskunftsrecht sind anwendbar.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.