Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

821.42 Loi fédérale du 12 février 1949 concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail

821.42 Bundesgesetz vom 12. Februar 1949 über die eidgenössische Einigungsstelle zur Beilegung von kollektiven Arbeitsstreitigkeiten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 Le DEFR composera l’office de conciliation, pour chaque affaire, d’un président et de deux assesseurs.

2 Le DEFR nommera les membres de l’office de conciliation, savoir:

a.
Le président, parmi cinq personnes désignées par le Conseil fédéral;
b.
Les deux assesseurs, parmi deux groupes de six personnes désignées par le Conseil fédéral, les unes sur la proposition des associations patronales centrales, et les autres sur la proposition des associations ouvrières centrales.

3 Le Conseil fédéral statuera sur les demandes de récusation de ces personnes.

4 Lesdits membres seront nommés pour chaque législature du Conseil national.

Art. 2

1 Die Einigungsstelle wird vom WBF von Fall zu Fall aus einem Obmann und zwei Beisitzern zusammengesetzt.

2 Das WBF bezeichnet die Mitglieder der Einigungsstelle im einzelnen Fall wie folgt:

a.
den Obmann, ausgewählt aus fünf hiezu vom Bundesrat ernannten Personen;
b.
je einen Beisitzer, ausgewählt aus je sechs vom Bundesrat auf Vorschlag der Spitzenverbände der Arbeitgeber und der Spitzenverbände der Arbeitnehmer ernannten Personen.

3 Der Bundesrat entscheidet über Einsprachen wegen Befangenheit dieser Personen.

4 Die Wahl der Mitglieder erfolgt für die jeweilige Amtsdauer des Nationalrates.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.