Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.311 Ordonnance du 28 octobre 2009 sur la protection contre le tabagisme passif (Ordonnance concernant le tabagisme passif, OPTP)

818.311 Verordnung vom 28. Oktober 2009 zum Schutz vor Passivrauchen (Passivrauchschutzverordnung, PaRV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

1 L’exploitant ou la personne responsable du règlement de maison peut prévoir qu’il soit permis de fumer dans des chambres:

a.
d’établissements d’exécution des peines et des mesures ou d’établissements du même ordre;
b.
de maisons de retraite, d’établissements médico-sociaux ou d’établissements du même ordre;
c.
d’hôtels ou d’autres établissements d’hébergement.

2 Les personnes se trouvant dans un établissement au sens de l’al. 1, let. a ou b, peuvent exiger à être placées dans une chambre non-fumeurs.

Art. 7

1 Der Betreiber oder die Betreiberin oder die für die Hausordnung verantwortliche Person kann vorsehen, dass geraucht werden darf in Zimmern:

a.
von Einrichtungen des Straf- und Massnahmenvollzugs oder vergleichbaren Einrichtungen;
b.
von Alters- und Pflegeheimen oder vergleichbaren Einrichtungen;
c.
von Hotels oder anderen Beherbergungsstätten.

2 Personen, die sich in einer Einrichtung nach Absatz 1 Buchstabe a oder b befinden, können verlangen, in einem Zimmer mit Rauchverbot untergebracht zu werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.