Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.101 Loi fédérale du 28 septembre 2012 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Loi sur les épidémies, LEp)

818.101 Bundesgesetz vom 28. September 2012 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemiengesetz, EpG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59 Communication de données personnelles

1 Les services fédéraux ou cantonaux chargés de l’exécution de la présente loi peuvent échanger des données personnelles, y compris des données concernant la santé, s’ils en ont besoin pour accomplir les tâches qui leur incombent en vertu de la présente loi.

2 Ils peuvent notamment échanger les données suivantes:

a.
nom, prénom, adresse, date de naissance et activité professionnelle;
b.
itinéraires empruntés, lieux de séjour, contacts avec d’autres personnes, des animaux ou des objets;
c.
résultats d’analyses médicales;
d.
résultats d’enquêtes épidémiologiques;
e.
appartenance à un groupe à risques;
f.
mesures de prévention et de lutte contre une maladie transmissible.

3 Si cela est nécessaire pour empêcher la propagation d’une maladie transmissible, l’OFSP et les autorités cantonales chargées de l’exécution de la présente loi sont habilités à communiquer des données personnelles, y compris des données concernant la santé, aux personnes et autorités suivantes:

a.
médecins chargés du traitement de maladies transmissibles;
b.
autorités cantonales qui accomplissent des tâches visant à détecter, surveiller, prévenir ou combattre les maladies transmissibles;
c.
autres autorités fédérales, si celles-ci en ont besoin pour appliquer les actes dont l’exécution leur incombe.

Art. 59 Bekanntgabe von Personendaten

1 Die für den Vollzug dieses Gesetzes zuständigen Stellen des Bundes und der Kantone können sich gegenseitig Personendaten, einschliesslich Daten über die Gesundheit, bekannt geben, die sie zur Erfüllung der ihnen durch dieses Gesetz zugewiesenen Aufgaben benötigen.

2 Insbesondere können folgende Daten bekannt gegeben werden:

a.
Name, Vorname, Adresse, Geburtsdatum und berufliche Tätigkeit;
b.
Angaben über Reisewege, Aufenthaltsorte und Kontakte mit Personen, Tieren und Gegenständen;
c.
Ergebnisse von medizinischen Untersuchungen;
d.
Ergebnisse von epidemiologischen Abklärungen;
e.
Angaben über die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Risikogruppe;
f.
Angaben zu Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung einer übertragbaren Krankheit.

3 Das BAG und die für den Vollzug dieses Gesetzes zuständigen kantonalen Behörden können Personendaten, einschliesslich Daten über die Gesundheit, die erforderlich sind, um die Verbreitung einer übertragbaren Krankheit zu verhindern, den folgenden Personen und Behörden bekannt geben:

a.
den mit der Behandlung übertragbarer Krankheiten beauftragten Ärztinnen und Ärzten;
b.
den kantonalen Behörden, die Aufgaben im Bereich der Erkennung, Überwachung, Verhütung und Bekämpfung von übertragbaren Krankheiten wahrnehmen;
c.
anderen Bundesbehörden, sofern dies für den Vollzug der von diesen Behörden anzuwendenden Erlasse notwendig ist.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.