Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.032 Ordonnance du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels (OPCNP)

817.032 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den mehrjährigen nationalen Kontrollplan für die Lebensmittelkette und die Gebrauchsgegenstände (MNKPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

1 La présente ordonnance s’applique aux contrôles officiels:

a.
effectués tout au long de la chaîne agroalimentaire;
b.
des objets usuels.

2 Elle s’applique en particulier aux contrôles dans les domaines suivants:

a.
la santé des plantes;
b.
la santé des animaux;
c.
la protection des animaux;
d.
les aliments pour animaux;
e.
les médicaments vétérinaires;
f.
les denrées alimentaires;
g.
les objets usuels au sens de l’art. 5 LDAl;
h.
les désignations prévues par le droit agricole:
1.
les désignations protégées des produits agricoles et des produits agricoles transformés visées aux art. 14 à 16a et 63 LAgr,
2.
les désignations des produits agricoles protégées en Suisse en vertu d’un traité international,
3.
la déclaration des produits issus de modes de production interdits en Suisse, prévue à l’art. 18 LAgr.

3 Les dispositions des sections 3 et 4 ne s’appliquent pas aux contrôles:

a.
des processus prévus par l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux6;
b.
des processus prévus par l’ordonnance du 14 novembre 2007 sur le vin7;
c.
des désignations prévues par le droit agricole:
1.
désignations protégées visées aux art. 14 à 16a LAgr,
2.
désignations des produits agricoles protégées en Suisse en vertu d’un traité international,
3.
déclaration des produits issus de modes de production interdits en Suisse, prévue à l’art. 18 LAgr.

Art. 2 Geltungsbereich

Die Verordnung gilt für amtliche Kontrollen:

a.
entlang der Lebensmittelkette;
b.
von Gebrauchsgegenständen.

Sie gilt insbesondere für Kontrollen in den folgenden Bereichen:

a.
Pflanzengesundheit;
b.
Tiergesundheit;
c.
Tierschutz;
d.
Futtermittel;
e.
Tierarzneimittel;
f.
Lebensmittel;
g.
Gebrauchsgegenstände nach Artikel 5 LMG;
h.
Bezeichnungen gemäss Landwirtschaftsrecht:
1.
geschützte Kennzeichnungen von landwirtschaftlichen Erzeugnissen und deren Verarbeitungsprodukten nach den Artikeln 14−16a und 63 LwG,
2.
Kennzeichnungen betreffend landwirtschaftliche Erzeugnisse, die nach einem völkerrechtlichen Vertrag in der Schweiz geschützt sind,
3.
die Deklaration von in der Schweiz verbotenen Produktionsmethoden nach Artikel 18 LwG.

3 Die Bestimmungen des 3. und 4. Abschnitts gelten nicht für die Kontrollen von:

a.
Prozessen gemäss der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 20186;
b.
Prozessen gemäss der Weinverordnung vom 14. November 20077;
c.
Bezeichnungen gemäss Landwirtschaftsrecht:
1.
von geschützten Kennzeichnungen nach Artikel 14−16a LwG,
2.
für Kennzeichnungen betreffend landwirtschaftliche Erzeugnisse, die nach einem völkerrechtlichen Vertrag in der Schweiz geschützt sind,
3.
für die Deklaration von in der Schweiz verbotenen Produktionsmethoden nach Artikel 18 LwG.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.