Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.023.21 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires (Ordonnance sur les matériaux et objets)

817.023.21 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (Bedarfsgegenständeverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41

1 L’OSAV adapte les annexes à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et aux législations des principaux partenaires commerciaux de la Suisse.

2 Il peut au besoin édicter des dispositions transitoires.

3 Toute personne peut demander à l’OSAV qu’une nouvelle substance soit intégrée dans les annexes.

4 L’annonce d’une nouvelle substance doit être accompagnée d’un dossier contenant en particulier:

a.
l’identité de la substance;
b.
les propriétés chimiques et physiques de la substance;
c.
l’utilisation prévue de la substance;
d.
le cas échéant, les autorisations relatives à la substance;
e.
la migration de la substance (concentration résiduelle dans le matériau ou l’objet, nature et concentration des composants qui peuvent migrer, méthodes analytiques);
f.
la toxicologie de la substance, de ses produits de dégradation et de ses impuretés.

Art. 41

1 Das BLV passt die Anhänge dem Stand von Wissenschaft und Technik sowie dem Recht der wichtigsten Handelspartner der Schweiz an.

2 Es kann dabei bei Bedarf Übergangsbestimmungen festlegen.

3 Es steht jeder Person frei, beim BLV die Aufnahme eines neuen Stoffs in die Anhänge zu beantragen.

4 Meldungen von neuen Stoffen ist ein Dossier beizulegen, das insbesondere folgende Angaben umfasst:

a.
die Identität des Stoffs;
b.
die chemischen und die physikalischen Eigenschaften des Stoffs;
c.
die geplante Verwendung des Stoffs;
d.
gegebenenfalls die Bewilligungen in Bezug auf den Stoff;
e.
die Migration des Stoffs (Restgehalt im Bedarfsgegenstand, Art und Konzentration der Stoffe, die migrieren können, Analysemethoden);
f.
die Toxikologie des Stoffs sowie seiner betreffenden Abbauprodukte und Verunreinigungen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.