Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.022.31 Ordonnance du DFI du 25 novembre 2013 sur les additifs admis dans les denrées alimentaires (Ordonnance sur les additifs, OAdd)

Inverser les langues

817.022.31 Verordnung des EDI vom 25. November 2013 über die zulässigen Zusatzstoffe in Lebensmitteln (Zusatzstoffverordnung, ZuV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Principes
Art. 1a Grundsätze
Art. 2 Nouveaux additifs
Art. 2 Neue Zusatzstoffe
Art. 3 Critères de pureté
Art. 3 Reinheitsanforderung
Art. 4 Additifs transférés
Art. 4 Übertragene Zusatzstoffe
Art. 5 Préparations d’additifs, d’arômes et d’enzymes
Art. 5 Zusatzstoff-, Aroma- und Enzympräparate
Art. 6
Art. 6
Art. 8 Additifs dans les préparations contenant des vitamines, des sels minéraux et certaines autres substances ayant un effet nutritionnel ou physiologique
Art. 8 Zusatzstoffe in Zubereitungen mit Vitaminen, Mineralstoffen und bestimmten anderen Stoffen mit ernährungsbezogener oder physiologischer Wirkung
Art. 9 Additifs et préparations d’additifs destinés à être remis comme tels aux consommateurs
Art. 9 Zusatzstoffe oder Zusatzstoffpräparate, die als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden
Art. 9a Préparations d’édulcorants destinées à être remises comme telles aux consommateurs
Art. 9a Süssungsmittelpräparate, die als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden
Art. 9b Additifs et préparations d’additifs qui ne sont pas destinés à être remis comme tels aux consommateurs
Art. 9b Zusatzstoffe oder Zusatzstoffpräparate, die nicht als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Abrogation d’un autre acte
Art. 12 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 13 Dispositions transitoires
Art. 13 Übergangsbestimmungen
Art. 13a Dispositions transitoires de la modification du 14 septembre 2015
Art. 13a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. September 2015
Art. 13b Disposition transitoire de la modification du 27 mai 2020
Art. 13b Übergangsbestimmung zur Änderung vom 27. Mai 2020
Art. 13c Disposition transitoire relative à la modification du 14 février 2022
Art. 13c Übergangsbestimmung zur Änderung vom 14. Februar 2022
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 14 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.