Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.022.2 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les nouvelles sortes de denrées alimentaires

817.022.2 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über neuartige Lebensmittel

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Décision de portée générale relative aux nouvelles sortes de denrées alimentaires traditionnelles

1 La décision de portée générale au sens de l’art. 17, al. 4, ODAlOUs doit contenir les informations suivantes sur les nouvelles sortes de denrées alimentaires traditionnelles:

a.
la dénomination spécifique;
b.
la description;
c.
le pays de provenance;
d.
le cas échéant, les conditions d’utilisation;
e.
le cas échéant, les exigences spécifiques relatives à l’étiquetage.

2 La décision de portée générale et son entrée en force sont publiées dans la Feuille fédérale.

3 L’OSAV informe sans délai les organes d’exécution cantonaux de l’émission d’une décision de portée générale et de son entrée en force.

Art. 5 Allgemeinverfügung für neuartige traditionelle Lebensmittel

1 Die Allgemeinverfügung nach Artikel 17 Absatz 4 LGV muss für neuartige traditionelle Lebensmittel folgende Angaben enthalten:

a.
die Sachbezeichnung;
b.
die Beschreibung;
c.
das Herkunftsland;
d.
gegebenenfalls die Verwendungsbedingungen;
e.
gegebenenfalls die spezifischen Kennzeichnungsanforderungen.

2 Die Allgemeinverfügung sowie der Eintritt der Rechtskraft werden im Bundesblatt publiziert.

3 Das BLV informiert die kantonalen Vollzugsorgane unverzüglich über den Erlass einer Allgemeinverfügung und über den Eintritt von deren Rechtskraft.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.