Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.812.36 Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits phytosanitaires dans l'économie forestière (OPer-Fo)

814.812.36 Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln in der Waldwirtschaft (VFB-W)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 OFEV

Les tâches et les compétences de l’OFEV sont les suivantes:

a.
instituer une commission des permis;
b.
exercer la surveillance sur l’institution responsable;
c.
établir une liste des organes chargés des examens qui ont été désignés par l’institution responsable;
d.
statuer sur les demandes de reconnaissance de diplômes et établir une liste des diplômes reconnus comme équivalents;
e.
établir une liste non publiée des mesures décrétées en vertu de l’art. 11, al. 1, ou de l’art. 8, al. 5, ORRChim par les autorités cantonales chargées de l’exécution;
f.
élaborer un modèle de permis.

Art. 9 BAFU

Das BAFU hat folgende Aufgaben und Befugnisse:

a.
Es bestellt einen Fachbewilligungsausschuss.
b.
Es übt die Aufsicht über die Trägerschaft aus.
c.
Es führt ein Verzeichnis der von der Trägerschaft bezeichneten Prüfungsstellen.
d.
Es entscheidet über Gesuche um Anerkennung gleichwertiger Ausbildungsabschlüsse und führt ein Verzeichnis der als gleichwertig anerkannten Ausbildungsabschlüsse.
e.
Es führt ein nicht öffentliches Verzeichnis über die von den kantonalen Vollzugsbehörden nach Artikel 11 Absatz 1 oder Artikel 8 Absatz 5 ChemRRV verfügten Massnahmen.
f.
Es legt ein Muster für die Fachbewilligung fest.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.