Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.812.31 Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des désinfectants pour l'eau des piscines publiques (OPer-D)

814.812.31 Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Desinfektion des Badewassers in Gemeinschaftsbädern (VFB-DB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Organes d’examen

Les organes d’examen ont les tâches suivantes:

a.
faire passer les examens;
b.
désigner les examinateurs;
c.
délivrer les permis:
1.
aux personnes qui ont réussi l’examen, ou
2.9
d.
signaler à l’institution responsable les permis délivrés;
e.
tenir une liste non publiée des permis délivrés par leurs soins.

9 Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 5 juin 2015, avec effet au 1er juil. 2015 (RO 2015 1999).

Art. 9 Prüfungsstellen

Die Prüfungsstellen haben folgende Aufgaben:

a.
Sie führen die Fachprüfungen durch.
b.
Sie bestimmen die Examinatorinnen und Examinatoren.
c.
Sie stellen die Fachbewilligungen aus:
1.
nach bestandener Fachprüfung, oder
2.9
d.
Sie melden ihrer Trägerschaft ausgestellte Fachbewilligungen.
e.
Sie führen ein nicht öffentliches Verzeichnis über die von ihnen ausgestellten Fachbewilligungen.

9 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 5. Juni 2015, mit Wirkung seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1999).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.