Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)

Inverser les langues

814.680 Verordnung vom 26. August 1998 über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But et objet
Art. 1 Zweck und Gegenstand
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Création et transformation de constructions et d’installations
Art. 3 Erstellung und Änderung von Bauten und Anlagen
Art. 4 Exigences générales relatives aux mesures à prendre
Art. 4 Allgemeine Anforderungen an Massnahmen
Art. 5 Etablissement du cadastre
Art. 5 Erstellung des Katasters
Art. 6 Gestion du cadastre
Art. 6 Führung des Katasters
Art. 6a Coordination avec les plans directeurs et les plans d’affectation
Art. 6a
Art. 7 Investigation préalable
Art. 7 Voruntersuchung
Art. 8 Appréciation des besoins de surveillance et d’assainissement
Art. 8 Beurteilung der Überwachungs- und Sanierungsbedürftigkeit
Art. 9 Protection des eaux souterraines
Art. 9 Schutz des Grundwassers
Art. 10 Protection des eaux de surface
Art. 10 Schutz der oberirdischen Gewässer
Art. 11 Protection contre la pollution atmosphérique
Art. 11 Schutz vor Luftverunreinigungen
Art. 12 Protection contre les atteintes portées aux sols
Art. 12 Schutz vor Belastungen des Bodens
Art. 13 Démarche de l’autorité
Art. 13 Vorgehen der Behörde
Art. 14 Investigation de détail
Art. 14 Detailuntersuchung
Art. 15 Buts et urgence de l’assainissement
Art. 15 Ziele und Dringlichkeit der Sanierung
Art. 16 Mesures d’assainissement
Art. 16 Sanierungsmassnahmen
Art. 17 Projet d’assainissement
Art. 17 Sanierungsprojekt
Art. 18 Détermination des mesures à prendre
Art. 18 Festlegung der erforderlichen Massnahmen
Art. 19 Suivi
Art. 19 Erfolgskontrolle
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Exécution
Art. 21 Vollzug
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Collaboration avec les personnes concernées
Art. 23 Zusammenarbeit mit den Betroffenen
Art. 24 Dérogation aux règles de procédure
Art. 24 Abweichen von Verfahrensvorschriften
Art. 25 Directives
Art. 25 Richtlinien
Art. 25a Géoinformation
Art. 25a Geoinformation
Art. 26 Modification du droit en vigueur
Art. 26 Änderung bisherigen Rechts
Art. 27 Disposition transitoire
Art. 27 Übergangsbestimmung
Art. 28 Entrée en vigueur
Art. 28 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.