Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.610 Ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets (OMoD)

814.610 Verordnung vom 22. Juni 2005 über den Verkehr mit Abfällen (VeVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Étiquetage des déchets spéciaux

1 L’entreprise remettante est tenue d’apporter les indications suivantes sur les emballages servant au transport de déchets spéciaux:

a.
la mention «déchets spéciaux», «Sonderabfälle», «rifiuti speciali»;
b.
le code des déchets ou leur désignation selon la liste des déchets;
c.
le numéro du document de suivi.

2 Aucun étiquetage n’est requis si les déchets spéciaux peuvent être remis sans document de suivi.

Art. 7 Kennzeichnung von Sonderabfällen

1 Abgeberbetriebe müssen Verpackungen für den Transport von Sonderabfällen mit folgenden Angaben kennzeichnen:

a.
mit den Aufschriften «Sonderabfälle», «déchets spéciaux» und «rifiuti speciali»;
b.
mit dem Abfallcode oder der Bezeichnung der Abfälle nach dem Abfallverzeichnis;
c.
mit der Nummer des Begleitscheins.
2 Die Kennzeichnung ist nicht erforderlich, wenn die Sonderabfälle ohne Begleitscheine übergeben werden dürfen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.