Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 145 Équipement

1 Les personnes astreintes disposent de l’équipement nécessaire à l’exécution de leurs tâches et à la protection de leur santé. L’EMF ABCN assume une fonction de coordination dans le domaine de l’équipement.

2 Font partie de l’équipement nécessaire, notamment:

a.
un nombre suffisant d’instruments de mesure et de dosimètres pour déterminer l’exposition aux rayonnements;
b.
des moyens de protection contre les incorporations et les contaminations.

Art. 145 Ausrüstung

1 Die verpflichteten Personen müssen über die erforderliche Ausrüstung zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben und zum Schutz ihrer Gesundheit verfügen. Der BSTB nimmt bei der Ausrüstung eine koordinierende Funktion wahr.

2 Zur erforderlichen Ausrüstung gehören insbesondere:

a.
eine genügende Anzahl von Messgeräten und Dosimetern zur Bestimmung der Strahlenexposition;
b.
Mittel zum Schutz vor Inkorporationen oder Kontaminationen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.