Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

812.121.5 Ordonnance du 31 mars 2021 sur les essais pilotes au sens de la loi sur les stupéfiants (OEPStup)

812.121.5 Verordnung vom 31. März 2021 über Pilotversuche nach dem Betäubungsmittelgesetz (BetmPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Participation

1 Peuvent participer à des essais pilotes les personnes qui:

a.
peuvent prouver qu’elles consomment déjà des stupéfiants ayant des effets de type cannabique;
b.
sont domiciliées dans le canton où est organisé l’essai pilote, et
c.
acceptent les conditions de l’étude scientifique et consentent par écrit à y participer.

2 Est exclue la participation de personnes qui:

a.
sont mineures;
b.
sont incapables de discernement;
c.
sont enceintes ou allaitent un enfant;
d.
sont atteintes d’une maladie diagnostiquée par un médecin et pour laquelle la consommation de cannabis est contre-indiquée.

3 Il n’existe aucun droit à une participation à des essais pilotes.

4 Les participants peuvent à tout moment révoquer le consentement visé à l’al. 1, let. c.

Art. 14 Teilnahme

1 An Pilotversuchen können Personen teilnehmen, die:

a.
nachweislich bereits Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis konsumieren;
b.
ihren Wohnsitz in dem Kanton haben, in dem der Pilotversuch durchgeführt wird; und
c.
den Bedingungen der wissenschaftlichen Studie zustimmen und ihre schriftliche Einwilligung zur Teilnahme geben.

2 Ausgeschlossen ist die Teilnahme von Personen, die:

a.
minderjährig sind;
b.
urteilsunfähig sind;
c.
schwanger sind oder stillen;
d.
an einer ärztlich diagnostizierten Krankheit leiden, bei welcher Cannabiskonsum kontraindiziert ist.

3 Es besteht kein Anspruch auf Teilnahme an Pilotversuchen.

4 Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer können ihre Einwilligung nach Absatz 1 Buchstabe c jederzeit widerrufen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.