Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.311 Ordonnance du 2 février 2005 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Ordonnance relative à la recherche sur les cellules souches, ORCS)

810.311 Verordnung vom 2. Februar 2005 über die Forschung an embryonalen Stammzellen (Stammzellenforschungsverordnung, VStFG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Examen du dossier

1 L’office vérifie:

a. que le dossier fourni est complet;

b. que les conditions d’autorisation fixées par la loi sont remplies.

2 Il peut demander à la direction du projet de lui fournir des documents supplémentaires.

Art. 6 Prüfung des Gesuchs

1 Das Bundesamt prüft, ob:

a.
die Unterlagen vollständig sind;
b.
die Bewilligungsvoraussetzungen nach dem Gesetz erfüllt sind.

2 Es kann von der Projektleitung zusätzliche Unterlagen verlangen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.