Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr

784.40 Loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision (LRTV)

784.40 Bundesgesetz vom 24. März 2006 über Radio und Fernsehen (RTVG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 100

1 L’autorité compétente perçoit des émoluments, en particulier pour:

a.
l’octroi, la modification et l’annulation de concessions;
b.
la surveillance;
c.
les décisions qu’elle rend;
d.
le traitement des demandes.

2 Le Conseil fédéral fixe le montant des émoluments. Ce faisant, il tient compte des frais administratifs et peut prendre en considération les ressources économiques limitées de la personne physique ou morale tenue d’acquitter l’émolument.

3 L’autorité compétente peut exiger de l’assujetti une sûreté appropriée.

Art. 100

1 Die zuständige Behörde erhebt Verwaltungsgebühren insbesondere für:

a.
die Erteilung, Änderung und Aufhebung von Konzessionen;
b.
die Aufsichtstätigkeit;
c.
den Erlass von Verfügungen;
d.
die Behandlung von Anfragen.

2 Der Bundesrat legt die Gebührensätze fest. Er berücksichtigt dabei den Verwaltungsaufwand und kann der beschränkten wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit der natürlichen oder juristischen Person Rechnung tragen, bei der die Gebühr erhoben wird.

3 Die zuständige Behörde kann vom Abgabepflichtigen eine angemessene Sicherheit verlangen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.