Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.122 Ordonnance du DETEC du 20 juillet 2009 sur les mesures de sûreté dans l'aviation (OMSA)

748.122 Verordnung des UVEK vom 20. Juli 2009 über Sicherheitsmassnahmen im Luftverkehr (VSL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Tâches du responsable d’inspection

Le responsable d’inspection répond de l’ensemble des activités de l’organe de contrôle indépendant. En particulier, il:

a.
forme et supervise les personnes de l’organe de contrôle indépendant qui sont chargées des contrôles;
b.
forme le responsable de sûreté de l’organisme à contrôler ou confie cette tâche à des personnes qualifiées;
c.
s’assure que l’organisme à contrôler observe les prescriptions;
d.
vérifie le respect des prescriptions de l’OFAC en matière d’inspection des organismes à contrôler.

Art. 9 Aufgaben der Inspektionsleiterinnen und -leiter

Die Inspektionsleiterin oder der Inspektionsleiter trägt die Gesamtverantwortung für sämtliche Tätigkeiten der unabhängigen Prüfstelle. Sie oder er muss insbesondere:

a.
die mit der Prüfung beauftragten Personen der unabhängigen Prüfstelle ausbilden und beaufsichtigen;
b.
die Sicherheitsverantwortliche oder den Sicherheitsverantwortlichen der zu überprüfenden Stelle ausbilden oder durch geeignete Personen ausbilden lassen;
c.
überprüfen, ob die zu überprüfende Stelle die Vorschriften einhält;
d.
kontrollieren, dass die Vorgaben des BAZL für die Inspektionen bei den zu überprüfenden Stellen eingehalten werden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.