Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.03 Ordonnance du 31 octobre 2018 sur les aides financières à la formation aéronautique (OAFA)

748.03 Verordnung vom 31. Oktober 2018 über die Finanzhilfen für Ausbildungen im Bereich der Luftfahrt (VFAL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Justificatifs de fin de formation et d’engagement

1 Le candidat adresse à l’OFAC une attestation de formation. Si la formation n’est pas achevée, les motifs doivent en être exposés à l’OFAC.

2 L’entreprise d’aviation qui a donné la promesse d’emploi adresse à l’OFAC un justificatif attestant de l’emploi du candidat. Si le candidat n’est pas employé ou n’est pas employé selon les modalités visées à l’art. 3, al. 3, les motifs doivent en être exposés à l’OFAC.

Art. 11 Nachweise über den Ausbildungsabschluss und die Anstellung

1 Die Kandidatin oder der Kandidat hat dem BAZL den Nachweis über den Abschluss der Ausbildung einzureichen. Wird die Ausbildung nicht zu Ende geführt, sind dem BAZL die Gründe darzulegen.

2 Ein Aviatikbetrieb, der eine Beschäftigungsbestätigung abgegeben hat, hat dem BAZL den Nachweis über die Beschäftigung der Kandidatin oder des Kandidaten einzureichen. Kommt die Beschäftigung nicht zustande oder erreicht sie nicht den Umfang nach Artikel 3 Absatz 3, so sind dem BAZL die Gründe darzulegen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.