Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

747.321.7 Ordonnance du 15 mars 1971 sur les yachts suisses naviguant en mer (Ordonnance sur les yachts)

747.321.7 Verordnung vom 15. März 1971 über die schweizerischen Jachten zur See (Jachtenverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Les yachts suisses naviguant en mer sont des bateaux de sport et de plaisance, qui sont immatriculés dans le registre suisse des yachts.

2 Bâle est le seul port d’enregistrement des yachts suisses.

3 Les yachts suisses arborent le pavillon suisse selon l’art. 3 de la loi sur la navigation maritime. L’Office suisse de la navigation maritime peut permettre aux propriétaires de yachts qui sont membres d’associations nautiques de caractère suisse, d’adjoindre au pavillon suisse l’emblème de leur association à condition qu’il n’en résulte pas de confusion avec le pavillon d’un autre État.

Art. 1

1 Schweizerische Jachten zur See sind Sport- und Vergnügungsschiffe, die im Schweizerischen Jachtregister eingetragen sind.

2 Einziger Registerhafen der schweizerischen Jachten ist Basel.

3 Schweizerische Jachten führen die Schweizer Flagge gemäss Artikel 3 des Seeschifffahrtsgesetzes. Das Schweizerische Seeschifffahrtsamt kann Eigentümern, die Mitglieder nautischer Vereine schweizerischen Charakters sind, gestatten, die Schweizer Flagge für Jachten mit einem Vereinsemblem zu ergänzen, sofern dadurch keine Verwechslung mit einer ausländischen Flagge entsteht.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.