Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

747.224.011 Ordonnance du 20 août 1975 sur le jaugeage des bateaux de navigation intérieure

747.224.011 Verordnung vom 20. August 1975 über die Eichung der Binnenschiffe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Certificats de jaugeage

1 Le résultat du jaugeage est attesté par la délivrance d’un certificat de jaugeage conforme au modèle de l’appendice 1 de la convention.

2 Si un bateau de navigation intérieure périt, est démoli ou devient définitivement inapte à la navigation, son certificat de jaugeage est immédiatement restitué au bureau de jaugeage qui l’a délivré. Le certificat établi à l’étranger est remis au service central suisse.

3 Les bureaux de jaugeage délivrent, à la demande du propriétaire du bateau ou d’un office suisse du registre des bateaux, des doubles du certificat de jaugeage.

Art. 4 Eichscheine

1 Die Ergebnisse der Eichung werden durch die Ausstellung eines Eichscheines beurkundet, der dem Muster in Anhang 1 zum Übereinkommen zu entsprechen hat.

2 Wird ein Binnenschiff zerstört, abgewrackt oder endgültig fahruntüchtig, so ist der Eichschein dem Schiffseichamt, das ihn ausgestellt hat, unverzüglich zurückzusenden. Ist der Eichschein im Ausland ausgestellt worden, so ist er der schweizerischen Zentralstelle zu übermitteln.

3 Die Schiffseichämter stellen auf Verlangen des Schiffseigners oder eines schweizerischen Schiffsregisteramtes Doppel eines Eichscheins aus.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.