Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

747.201 Loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure (LNI)

747.201 Bundesgesetz vom 3. Oktober 1975 über die Binnenschifffahrt (BSG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Conduite des bateaux

1 Tout bateau doit être placé sous l’autorité d’un conducteur responsable.

2 Est réputé conducteur celui qui exerce l’autorité.

3 Pour certains bateaux, le Conseil fédéral peut exiger un équipage minimum.

4 L’équipage et les autres personnes à bord sont tenus de se conformer aux ordres qui leur sont donnés par le conducteur dans l’intérêt de la navigation et de l’ordre à bord.

Art. 16 Schiffsführung

1 Jedes Schiff muss einen verantwortlichen Führer haben.

2 Schiffsführer ist, wer die tatsächliche Befehlsgewalt innehat.

3 Der Bundesrat kann für bestimmte Schiffe eine Mindestbesatzung vorschreiben.

4 Die Besatzung und die übrigen Personen an Bord haben die Weisungen des Schiffsführers zu befolgen, die er im Interesse der Schifffahrt und der Ordnung an Bord erteilt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.