1 Les entités impliquées dans la fabrication, le stockage, le transport et le montage du câble doivent fournir à l’entreprise de transport à câbles toutes les informations déterminantes pour la sécurité. L’entreprise de transport à câbles conserve ces informations.
2 Les entreprises de transport à câbles effectuent, par analogie avec l’art. 50 OICa, des enregistrements relatifs aux câbles et aux jonctions de câbles. Ces enregistrements doivent être réunis et disponibles en tout temps.
3 Les enregistrements contiennent au moins les informations suivantes:
4 Les autorités compétentes doivent pouvoir consulter les enregistrements dans le cadre de leur activité de surveillance.
1 Die an der Herstellung, der Lagerung, dem Transport und der Montage des Seils Beteiligten müssen dem Seilbahnunternehmen sämtliche für die Sicherheit massgeblichen Informationen zur Verfügung stellen. Diese sind vom Seilbahnunternehmen aufzubewahren.
2 Das Seilbahnunternehmen führt in Anlehnung an Artikel 50 SebV Aufzeichnungen über die Seile und Seilverbindungen. Diese müssen in gesammelter Form jederzeit verfügbar sein.
3 Die Aufzeichnungen müssen mindestens folgende Informationen enthalten:
4 Den zuständigen Behörden ist im Rahmen ihrer Überwachungstätigkeit Einsicht in die Aufzeichnungen zu gewähren.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.