Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke

721.101 Loi fédérale du 1er octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA)

721.101 Bundesgesetz vom 1. Oktober 2010 über die Stauanlagen (Stauanlagengesetz, StAG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Modification des prestations d’assurance et primes de répartition en cas de sinistre majeur

1 Si un sinistre majeur a entraîné un état d’urgence, le Conseil fédéral peut régler les points suivants dans les domaines des assurances privées, des assurances sociales et des assurances de droit public:

a.
la modification des prestations des assureurs;
b.
la perception de primes de répartition auprès des preneurs d’assurance;
c.
la déduction des primes de répartition des prestations de l’assurance.

2 Cette compétence ne s’étend pas aux assurances responsabilité civile.

Art. 20 Änderung der Leistungspflicht und Umlagebeiträge im Falle eines Grossschadens


1 Ist wegen eines Grossschadens ein Notstand eingetreten, so ist der Bundesrat ermächtigt, auf dem Gebiet der Privatversicherung, der Sozialversicherung und der öffentlichen Versicherungen Vorschriften zu erlassen über:

a.
die Änderung der Leistungsflicht der Versicherungseinrichtungen;
b.
die Erhebung von Umlagebeiträgen bei den Versicherungsnehmern;
c.
den Abzug der Umlagebeiträge von den Versicherungsleistungen.

2 Diese Ermächtigung umfasst nicht die Haftpflichtversicherung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.