Droit interne 6 Finances 67 Interdiction des arrangements fiscaux. Double imposition
Landesrecht 6 Finanzen 67 Ausschluss von Steuerabkommen. Doppelbesteuerung

672.926.31 Ordonnance du 21 mai 2008 relative à la convention contre les doubles impositions conclue entre la Suisse et la Colombie

Inverser les langues

672.926.31 Verordnung vom 21. Mai 2008 zum schweizerisch-kolumbianischen Doppelbesteuerungsabkommen

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Examen préliminaire des demandes colombiennes
Art. 2 Vorprüfung kolumbianischer Ersuchen
Art. 3 Obtention des renseignements
Art. 3 Beschaffung der Informationen
Art. 4 Droits de la personne concernée
Art. 4 Rechte der betroffenen Person
Art. 5 Mesures de contrainte
Art. 5 Zwangsmassnahmen
Art. 6 Perquisition de locaux
Art. 6 Durchsuchung von Räumen
Art. 7 Saisie d’objets, de documents et de pièces
Art. 7 Beschlagnahme von Gegenständen, Dokumenten und Unterlagen
Art. 8 Exécution simplifiée
Art. 8 Vereinfachte Ausführung
Art. 9 Clôture de la procédure
Art. 9 Abschluss des Verfahrens
Art. 10 Voies de droit
Art. 10 Rechtsmittel
Art. 11
Art. 11
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.