Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.203.2 Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS de la part des recettes de la TVA destinée à l'AVS

641.203.2 Verordnung vom 19. April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des für die AHV bestimmten Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den AHV-Ausgleichsfonds

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Versements

La part des recettes destinée à l’AVS est versée au Fonds de compensation de l’AVS.7

1bis Le versement s’effectue sous forme d’acomptes mensuels entre février et décembre; le solde est versé en janvier de l’année suivante. Les acomptes viennent à échéance le 4e jour ouvrable du mois.8

Chaque acompte est égal au douzième de la part des recettes inscrites au budget de la Confédération.9

Le solde est calculé sur la base des recettes effectives réalisées au cours de l’exercice comptable de référence.

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1er fév. 2020 (RO 2020 25).

8 Introduit par le ch. I de l’O du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1er fév. 2020 (RO 2020 25).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 déc. 2019, en vigueur depuis le 1er fév. 2020 (RO 2020 25).

Art. 2 Überweisungen

1 Der für die AHV bestimmte Ertragsanteil wird dem Ausgleichsfonds der AHV überwiesen.7

1bis Die Überweisung erfolgt in Form von monatlichen Akontozahlungen zwischen Februar und Dezember sowie in Form einer Restzahlung im Januar des Folgejahres. Die Akontozahlungen sind jeweils am vierten Arbeitstag des Monats fällig.8

2 Die Akontozahlungen entsprechen je einem Zwölftel des im Voranschlag des Bundes budgetierten Ertragsanteils der Jahreseinnahmen.9

3 Die Restzahlung wird auf Grund der im Rechnungsjahr tatsächlich erzielten Einnahmen ermittelt.

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Dez. 2019, in Kraft seit 1. Febr. 2020 (AS 2020 25).

8 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Dez. 2019, in Kraft seit 1. Febr. 2020 (AS 2020 25).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Dez. 2019, in Kraft seit 1. Febr. 2020 (AS 2020 25).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.