Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Landesrecht 6 Finanzen 61 Organisation im Allgemeinen

611.015.3 Ordonnance du DFF du 18 décembre 2015 sur la Caisse d'épargne du personnel fédéral

611.015.3 Verordnung des EFD vom 18. Dezember 2015 über die Sparkasse Bundespersonal

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Dispositions transitoires

1 Le titulaire d’un compte qui percevait une rente d’une caisse de prévoyance d’une unité affiliée à PUBLICA avant la date d’entrée en vigueur de la présente ordonnance et la perçoit encore a le droit de maintenir la relation de compte.

2 Les titulaires d’un compte suivants ont le droit de maintenir leur relation de compte:

a.
les conjoints ainsi que les partenaires enregistrés qui perçoivent une rente de viduité d’une caisse de prévoyance d’une unité affiliée ou d’une caisse de prévoyance fermée de PUBLICA;
b.
les partenaires qui perçoivent une rente de partenaire d’une caisse de prévoyance d’une unité affiliée ou d’une caisse de prévoyance fermée de PUBLICA.

3 La CEPF résilie les comptes privés dans les douze mois qui suivent l’entrée en vigueur de la présente ordonnance ou les convertit en comptes d’épargne. Si elle ne peut résilier ou convertir un compte, elle ne fournit plus aucune prestation au plus tard un an après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance. Elle peut convertir le compte en compte non rémunéré.

4 La CEPF résilie les comptes de personnes non autorisées à détenir une relation de compte en vertu de la section 2. Si elle ne peut résilier un compte, elle ne fournit plus aucune prestation à compter du 1er octobre 2016 au plus tard. Elle peut convertir le compte en compte non rémunéré.

Art. 20 Übergangsbestimmungen

1 Kontoinhaberinnen und Kontoinhaber, die vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung eine Rente aus einem Vorsorgewerk einer angeschlossenen Organisationseinheit bei PUBLICA bezogen und weiterhin beziehen, bleiben zur Weiterführung der Kontobeziehung berechtigt.

2 Folgende Kontoinhaberinnen und Kontoinhaber bleiben zur Weiterführung der Kontobeziehung berechtigt:

a.
Ehegattinnen und Ehegatten sowie eingetragene Partnerinnen und eingetragene Partner, die eine Ehegattenrente aus einem Vorsorgewerk einer angeschlossenen Organisationseinheit oder aus einem geschlossenen Vorsorgewerk von PUBLICA beziehen;
b.
Lebenspartnerinnen und Lebenspartnern, die eine Lebenspartnerrente aus einem Vorsorgewerk einer angeschlossenen Organisationseinheit oder aus einem geschlossenen Vorsorgewerk von PUBLICA beziehen.

3 Die SKB löst Privatkonten innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieser Verordnung auf oder wandelt sie in ein Sparkonto um. Kann die SKB ein Konto nicht auflösen oder umwandeln, so erbringt sie spätestens ein Jahr nach Inkfrafttreten dieser Verordnung keine Dienstleistungen mehr. Sie kann das Konto zinslos stellen.

4 Die SKB löst Konten von Personen auf, die nach dem 2. Abschnitt nicht zur Kontobeziehung berechtigt sind. Kann die SKB ein Konto nicht auflösen, so erbringt sie spätestens ab dem 1. Oktober 2016 keine Dienstleistungen mehr. Sie kann das Konto zinslos stellen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.