Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung

531.11 Ordonnance du 10 mai 2017 sur l'approvisionnement économique du pays (OAEP)

531.11 Verordnung vom 10. Mai 2017 über die wirtschaftliche Landesversorgung (VWLV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Tâches de l’OFAE

1 L’OFAE est chargé:

a.
de diriger et de coordonner les travaux législatifs;
b.
de rendre des décisions, à moins que la loi et les dispositions d’exécution n’en chargent les organisations des milieux économiques ou les domaines;
c.
de statuer sur les recours contre des décisions en vertu de l’art. 46, al. 1 et 3, LAP et d’ester en justice lors de litiges;
d.
d’encadrer le stockage obligatoire;
e.
de traiter toutes les questions financières et administratives concernant l’approvisionnement économique du pays;
f.
d’assurer les relations publiques;
g.
de planifier les mesures d’approvisionnement économique du pays;
h.
de former les personnes qui œuvrent pour l’approvisionnement économique du pays;
i.
de coordonner les activités nécessitant une collaboration avec d’autres entités fédérales, notamment l’armée, la protection de la population et d’autres organes chargés de la politique de sécurité;
j.
de coordonner les affaires internationales en matière d’approvisionnement économique du pays;
k.
de veiller à ce que les cantons et les organisations des milieux économiques préparent et appliquent les mesures.

2 Il soutient les domaines, notamment en leur fournissant des prestations de nature administrative et en leur livrant des informations.

Art. 6 Aufgaben des BWL

1 Das BWL ist zuständig für:

a.
die Leitung und Koordination der Rechtsetzungsarbeiten;
b.
den Erlass von Verfügungen, soweit dies vom Gesetz und den Ausführungsbestimmungen nicht den Organisationen der Wirtschaft oder den Fachbereichen übertragen ist;
c.
die Behandlung von Beschwerden gegen Verfügungen nach Artikel 46 Absätze 1 und 3 LVG sowie die Führung von Rechtsstreitigkeiten;
d.
das Pflichtlagerwesen;
e.
alle finanziellen und administrativen Angelegenheiten der wirtschaftlichen Landesversorgung;
f.
die Öffentlichkeitsarbeit;
g.
die Planung von Massnahmen der wirtschaftlichen Landesversorgung;
h.
die Ausbildung von Personen, die an der wirtschaftlichen Landesversorgung mitwirken;
i.
die Koordination der Zusammenarbeit mit anderen Stellen des Bundes, namentlich der Armee, dem Bevölkerungsschutz und anderen Organen der Sicherheitspolitik;
j.
die Koordination internationaler Angelegenheiten im Bereich der wirtschaftlichen Landesversorgung;
k.
die Aufsicht über die Vorbereitungen und den Vollzug von Massnahmen durch die Kantone und die Organisationen der Wirtschaft.

2 Es unterstützt die Fachbereiche insbesondere durch administrative Dienstleistungen und die Vermittlung von Informationen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.