Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.546.1 Règlement du 21 septembre 1998 d'examen pour le permis de port d'armes

514.546.1 Reglement vom 21. September 1998 über die Prüfung für die Waffentragbewilligung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Exécution

1 Les cantons exécutent le présent règlement. Ils désignent les experts officiels compétents pour l’organisation des examens.

2 Ils peuvent organiser les examens en commun avec d’autres cantons.

Art. 8 Vollzug

1 Die Kantone vollziehen dieses Reglement. Sie bezeichnen die für die Durchführung der Prüfungen zuständigen amtlichen Sachverständigen.

2 Sie können die Prüfungen gemeinsam mit anderen Kantonen durchführen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.