Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

513.61 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur la sécurité militaire (OSM)

513.61 Verordnung vom 21. November 2018 über die Militärische Sicherheit (VMS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Exception à l’enregistrement de fichiers en service d’appui et en service actif

1 Les fichiers constitués dans le cadre d’un service d’appui ou d’un service actif ne sont pas déclarés au registre prévu par l’art. 11a LPD5 si cela compromet la recherche d’informations et l’accomplissement des tâches prévues par la présente ordonnance.

2 Les organes de la sécurité militaire informent le Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence de manière générale sur ces fichiers.

Art. 5 Ausnahme von der Registrierung der Datensammlungen im Assistenz- und im Aktivdienst

1 Datensammlungen, die im Rahmen eines Assistenz- oder eines Aktivdienstes angelegt werden, müssen nicht zur Aufnahme in das Register der Datensammlungen nach Artikel 11a DSG5 angemeldet werden, wenn dies die Informationsbeschaffung und die Erfüllung der Aufgaben nach dieser Verordnung gefährden würde.

2 Die Organe der Militärischen Sicherheit informieren die Eidgenössische Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragte oder den Eidgenössischen Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten in einer allgemeinen Form über diese Datensammlungen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.