Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

513.52 Ordonnance du 29 septembre 2006 sur le Service de la Croix-Rouge (OSCR)

513.52 Verordnung vom 29. September 2006 über den Rotkreuzdienst (VRKD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance règle:

a.
l’attribution des membres du Service de la Croix-Rouge (SCR) à l’armée;
b.
les tâches qu’accomplissent les membres du SCR dans le cadre de leur obligation de servir;
c.
les droits et les devoirs des membres du SCR dérogeant au droit militaire;
d.
la collaboration entre le SCR et l’armée;
e.
l’indemnisation par l’armée des prestations fournies par la Croix-Rouge suisse (CRS).

2 Au surplus, les membres du SCR ont les mêmes droits et les mêmes devoirs que les militaires.

Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt:

a.
die Zuweisung der Angehörigen des Rotkreuzdienstes (RKD) zur Armee;
b.
die Aufgaben der Angehörigen des RKD im Rahmen ihrer Dienstleistungspflicht;
c.
die vom Militärrecht abweichenden Rechte und Pflichten der Angehörigen des RKD;
d.
die Zusammenarbeit von RKD und Armee;
e.
die Abgeltung von Leistungen des Schweizerischen Roten Kreuzes (SRK) durch die Armee.

2 Im Übrigen haben die Angehörigen des RKD die gleichen Rechte und Pflichten wie die Angehörigen der Armee.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.