Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.31 Ordonnance du 5 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance sur le tir)

512.31 Verordnung vom 5. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Buts du tir hors du service

Le tir hors du service doit répondre aux besoins de l’armée et atteindre, dans l’intérêt de la défense nationale, les buts suivants:

a.
compléter et alléger l’instruction au tir avec l’arme personnelle dans les écoles et les cours militaires;
b.
maintenir l’adresse au tir et développer la précision au tir des militaires hors du service;
c.
favoriser le perfectionnement des aptitudes des tireurs dans des cours d’instruction spécifiques;
d.
permettre l’examen de la capacité de fonctionnement de l’arme personnelle;
e.
encourager le tir volontaire.

Art. 2 Ziele des Schiesswesens ausser Dienst

Das Schiesswesen ausser Dienst hat den Erfordernissen der Armee zu genügen und erfüllt im Interesse der Landesverteidigung folgende Zwecke:

a.
Es ergänzt und entlastet die Schiessausbildung an der persönlichen Waffe in den militärischen Schulen und Kursen.
b.
Es erhält die Schiessfertigkeit und fördert das Präzisionsschiessen der Angehörigen der Armee ausser Dienst.
c.
Es fördert die Weiterbildung der Schützinnen und Schützen in besonderen Ausbildungskursen.
d.
Es ermöglicht die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit der persönlichen Waffe.
e.
Es fördert das freiwillige Schiessen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.