Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Date de l’affectation et du début de l’instruction

(art. 10, al. 1, let. d, LAAM)

Immédiatement après l’entretien de recrutement, on communique par écrit au conscrit:

a.
son affectation à une fonction de recrutement de l’armée ou à une fonction de la protection civile;
b.
la date du début et le lieu de l’instruction.

Art. 17 Zeitpunkt der Zuteilung und Beginn der Ausbildung

(Art. 10 Abs. 1 Bst. d MG)

Unmittelbar im Anschluss an das Rekrutierungsgespräch wird schriftlich eröffnet:

a.
die Zuteilung auf eine Rekrutierungsfunktion der Armee oder auf eine Funktion des Zivilschutzes;
b.
der Beginn und der Ort der Ausbildung.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.